2019/1. szám
Nyelvtörténet
Tanulmányok
- Novák Barnabás: A jogalkotásról az olasz jogi szaknyelv tükrében teljes cikk
- Liziczay Sándor: A jegyzőkönyvezés problémái a büntetőeljárásban teljes cikk
- Mázor Róbert: Kinek szól az ítélet? teljes cikk
- Tóth Judit: Tudnak-e a jogászok érthetően fogalmazni, avagy nem is kell azt tudni? cikkrészlet
Fórum
- Berencsi Katalin: Az Európai Bizottság szerepe a magyar nyelvű uniós szövegek terminológiájának alakításában cikkrészlet
- Tamás Dóra Mária – Klenk Márk: 150 éves az állami fordítószolgálat 2019. március 22. teljes cikk
- Ursula Giesen-Winkler: Új közigazgatási nyelvezet: nemcsak érthető, de még a jogbiztonság követelményeinek is megfelel teljes cikk
2019/2. szám
Nyelvtörténet
- Tóth Sándor Máté: Traditio et utilitas – a latin nyelv és a latin nyelvű kultúra helye és szerepe a 21. század jogászképzésében cikkrészlet
- Blankó Miklós – Hoffmann Márk: A Bánk bán jogi nyelve cikkrészlet
Tanulmányok
- Balogh Dorka: Szövegtípusok és műfajok a jogi fordításban cikkrészlet
- Üveges István: Közérthetőség a jogi nyelvben: követelmény és/vagy kultúra? teljes cikk
- Kovács Péter: Nyelvek és nyelvi kérdések a nemzetközi büntetőbíróság előtt cikkrészlet
- Szabó Miklós: A formalizmus és változatai teljes cikk
- Letsch Endre: Rövidítések a jogi nyelvben cikkrészlet