2024. évfolyam / 2024/1.

Terminológiastratégia és jogi alapterminusok holland, orosz, spanyol és portugál nyelven – (szerk. Tamás Dóra Mária) – Budapest, OFFI Zrt. 2023, 212 p., ISBN 978-615-81983-2-5 (pdf)

Ön itt egy cikkrészletet talál. A teljes tanulmányt a Magyar Jogi Nyelv nyomtatott lapszámában olvashatja el. A folyóiratra itt tud előfizetni. A Magyar Jogi Nyelv – valamint sok más jogi szaklap – valamennyi tanulmányát olvashatja a szakcikkadatbazis.hu oldalon.

A Tamás Dóra Mária szerkesztésében az OFFI (Országos Fordító- és Fordításhitelesítő Iroda) Akadémia által kiadott Terminológiastratégia és jogi alapterminusok holland, orosz, spanyol és portugál nyelven című kiadvány ismét egy kifejezetten gyakorlati jellegű, aktuális és hiánypótló munka. A kötet elsődleges célcsoportja a jogi terminológia kérdéseivel gyakorlati szempontból foglalkozó kezdő fordítók, tolmácsok és terminológusok. A kötet online, ingyenesen elérhető az Országos Fordító- és Fordításhitelesítő Iroda oldalán.[1] A kiadvány kielégíti az OFFI saját magával szemben támasztott etikai elvárását, miszerint az „OFFI a magyar közigazgatás közfeladatot ellátó szereplőjeként felelős azért, hogy a nagy mennyiségű nyelvi közvetítési feladat ellátása közben felhalmozódó ismeretanyagot megossza és elérhetővé tegye a szakma számára” (Németh 2023: 8).

A kiadvány számos jogi és nyelvi szakértő bevonásával készült. A szakértelem rögtön szembeötlő a kötet három nagy, a nyelvterületek nyelv- és terminológiapolitikájának bemutatásával foglalkozó tanulmányának olvasásakor. A kötet első tanulmánya Kántor-Faragó Márta munkája, amelyben a holland nyelvterület jellemzőibe kaphatunk mélyebb betekintést. Többek között megtudhatjuk, hogy a holland pluricentrikus nyelv, a nyelvterületen belül két önálló jogrendszer működik (l. Hollandia és Belgium), ennek megfelelően a nyelvhasználat nem egységes. Továbbá a két jogrendszerben a jogforrásokban és a jogalkotás menetében is alapvető különbségek mutatkoznak, amelynek szintén adódnak nyelvi, így fordítási és terminológiai vonzatai is. A tanulmány áttekinti a holland nyelvterületen elérhető terminológiai adatbázisokat. A szerző részletes képet ad a holland nyelvterületen zajló terminológiaoktatásról, illetve annak hiányáról is. Kiemelendő, hogy a holland nyelvterületen 2016 óta működik a Holland Nyelvű Terminológiai Tudásközpont (Expertisecentrum Nederlandstalige Terminologie, ENT),[2] amely egyfajta terminológiai tudásközpontként szójegyzékek gyűjtésével és (online) publikálásával is foglalkozik. …

Faludi Andrea
OFFI Zrt., TERMIK

 


[1] https://www.offi.hu/node/288.

[2] https://ivdnt.org/terminologie/expertisecentrum/.