Nyelvi határtalanítás és „szónemesítés” – Konferenciabeszámoló a szabadkai fordítástudományi konferenciáról

Szerzők: Szoták Szilvia, Tamás Dóra Mária
Szabadkán 2021. november 4-én a Magyar Nemzeti Tanács Nyelvi határtalanítás és „szónemesítés”. A fordítástechnikák XXI. századi kihívásai és lehetőségei. Tudomány: iránytű az élhető jövőhöz címmel a Magyar Tudomány Ünnepe 2021 rendezvénysorozat jegyében szakmai találkozót szervezett.

Közérthetőség a szakfordításban¹

Szerző: Horváth Péter Iván
A közérthetőség megteremtésére és fokozására két lehetőség is kínálkozik a szakfordítások elkészítése közben: előbb a fordítói önellenőrzés, majd pedig a lektorálás részeként. Az első munkafázisban a fordító – az egynyelvű fogalmazáshoz hasonlóan – rendszeresen visszatér az általa alkotott mondatokhoz és bekezdésekhez.

Hiteles fordítást csak igaz embertől

Szerző: Tóth Judit
Az Országos Fordító- és Fordításhitelesítő Zrt. által kiadott sorozat[1] egy újabb, nyolcadik kötettel bővült, amely a fordítás hitelességéről, annak közszolgáltatásként való elérhetőségéről, kritériumairól és szervezeti hátteréről szól. De vajon kinek? …